Velada de poesía
Encuentro con el poeta Antonio Cabrera
Ποιητική βραδιά
Συνάντηση με τον ποιητή Αντόνιο Καβρέρα
Antonio Cabrera (Medina Sidonia 1958) es uno de los mejores poetas españoles contemporáneos. Reside actualmente en La Vall d΄Uixó, provincia de Castellón, donde ejerce como profesor de Filosofía. Saltó a la fama con el libro En la estación perpetua, con el que obtuvo el Premio Internacional de Poesía Fundación Loewe del año 2000 y el Premio Nacional de la Crítica en 2001. Con el aire, obra ganadora del Premio Ciudad de Melilla en el año 2004 y Premio de la Crítica Valenciana 2005, consolidó su posición entre los poetas más destacados del panorama literario español. En 2010 apareció en la editorial Tusquets su tercer libro, Piedras al agua.
Es autor de una bella colección de haikus de tema ornitológico y responsable de las versiones castellanas de los volúmenes Poesía y ontología, de Gianni Vattimo, y Los pájaros amigos, de Josep Maria de Sagarra.
Colabora periódicamente con El País, Clarín y en la edición valenciana del periódico ABC.
En español, con traducción al griego.
En colaboración con los alumnos de traducción del Instituto Cervantes de Atenas, que han traducido los poemas de Antonio Cabrera al griego.
Salón de Actos del Instituto Cervantes de Atenas, Mitropóleos 23, Síndagma, Atenas.
Entrada libre.
Ο Αντόνιο Καβρέρα (Μεδίνα Σιδόνια 1958), είναι ένας από τους καλύτερους σύγχρονους ισπανούς ποιητές. Σήμενα ζει στην Βαλ’ ντ’ Ουισιό της Επαρχίας Καστεγιόν, όπου εργάζεται ως καθηγητής Φιλοσοφίας. Με το βιβλίο En la estación perpetua έκανε το άλμα προς την αναγνώριση, αφού κέρδισε το Διεθνές Βραβείο Ποίησης του Ιδρύματος Λόουι το 2000 και το Εθνικό Βραβείο Κριτικών το 2001.
Με το έργο Con el aire κέρδισε το Βραβείο Πόλη της Μελίγια το 2004 και το Βραβείο Κριτικών της Βαλένθια του 2005 και καθιερώθηκε ως ένας από τους σημαντικούς σύγχρονους ισπανούς ποιητές. Το 2010 εξέδωσε το τρίτο του βιβλίο Piedras al agua.
Έχει γράψει μια συλλογή χαϊκού με θέμα τα πουλιά και έχει μεταφράσει στα ισπανικά τo έργου Ποίηση και οντολογία του Τζάννι Βάττιμο και Los pájaros amigos τουΤζουζέπ Μαρία ντε Σαγκάρρα.
Έχει περιοδικού χαρακτήρα συνεργασίες με τις εφημερίδες El País και ABC και το περιοδικό Clarín.
Στα ισπανικά, με μετάφραση στα ελληνικά.
Σε συνεργασία με τους μαθητές των τμημάτων μετάφρασης του Ινστιτούτου Θερβάντες της Αθήνας, οι οποίοι συνεισέφεραν με τις μεταφράσεις των ποιημάτων του Αντόνιο Καβρέρα στα ελληνικά.
Αίθουσα εκδηλώσεων του Ινστιτούτου Θερβάντες της Αθήνας, Μητροπόλεως 23, Σύνταγμα, Αθήνα.
Είσοδος ελεύθερη.
Es autor de una bella colección de haikus de tema ornitológico y responsable de las versiones castellanas de los volúmenes Poesía y ontología, de Gianni Vattimo, y Los pájaros amigos, de Josep Maria de Sagarra.
Colabora periódicamente con El País, Clarín y en la edición valenciana del periódico ABC.
En español, con traducción al griego.
En colaboración con los alumnos de traducción del Instituto Cervantes de Atenas, que han traducido los poemas de Antonio Cabrera al griego.
Salón de Actos del Instituto Cervantes de Atenas, Mitropóleos 23, Síndagma, Atenas.
Entrada libre.
Ο Αντόνιο Καβρέρα (Μεδίνα Σιδόνια 1958), είναι ένας από τους καλύτερους σύγχρονους ισπανούς ποιητές. Σήμενα ζει στην Βαλ’ ντ’ Ουισιό της Επαρχίας Καστεγιόν, όπου εργάζεται ως καθηγητής Φιλοσοφίας. Με το βιβλίο En la estación perpetua έκανε το άλμα προς την αναγνώριση, αφού κέρδισε το Διεθνές Βραβείο Ποίησης του Ιδρύματος Λόουι το 2000 και το Εθνικό Βραβείο Κριτικών το 2001.
Με το έργο Con el aire κέρδισε το Βραβείο Πόλη της Μελίγια το 2004 και το Βραβείο Κριτικών της Βαλένθια του 2005 και καθιερώθηκε ως ένας από τους σημαντικούς σύγχρονους ισπανούς ποιητές. Το 2010 εξέδωσε το τρίτο του βιβλίο Piedras al agua.
Έχει γράψει μια συλλογή χαϊκού με θέμα τα πουλιά και έχει μεταφράσει στα ισπανικά τo έργου Ποίηση και οντολογία του Τζάννι Βάττιμο και Los pájaros amigos τουΤζουζέπ Μαρία ντε Σαγκάρρα.
Έχει περιοδικού χαρακτήρα συνεργασίες με τις εφημερίδες El País και ABC και το περιοδικό Clarín.
Στα ισπανικά, με μετάφραση στα ελληνικά.
Σε συνεργασία με τους μαθητές των τμημάτων μετάφρασης του Ινστιτούτου Θερβάντες της Αθήνας, οι οποίοι συνεισέφεραν με τις μεταφράσεις των ποιημάτων του Αντόνιο Καβρέρα στα ελληνικά.
Αίθουσα εκδηλώσεων του Ινστιτούτου Θερβάντες της Αθήνας, Μητροπόλεως 23, Σύνταγμα, Αθήνα.
Είσοδος ελεύθερη.
No comments:
Post a Comment